시사

릭 워렌 목사님의 오바마대통령 취임식 축도<펌>

빛에스더 2009. 1. 25. 05:12

          

 

                     이미지 전체보기

 

 

 

Rick Warren's Inauguration Prayer

릭 워렌 목사님의 오바마 미 대통령 취임식 축도

 
 

Almighty God, our Father:

전능하신 우리 아버지 하나님:

 

Everything we see, and everything we can't see, exists because of you alone.

우리의 눈에 보이는 모든 것들과 보이지 않는 모든 것들은 오직 당신이 계시기에 존재합니다.

 

It all comes from you, it all belongs to you, it all exists for your glory.

그 모든 것은 당신으로부터 왔고, 당신에게 속했고, 당신의 영광을 위해 있습니다.

 

History is your story.

그래서, 역사는 당신의 이야기입니다.

 

The Scripture tells us, "Hear, O Israel, the LORD is our God, the LORD is one." And you are the compassionate and merciful one. And you are loving to everyone you have made.

성경은 우리에게 말씀합니다. "들으라 이스라엘, 여호와는 우리의 하나님이시라. 여호와는 한 분 이시라." 당신은 긍휼을 보이시며 자비로우신 분이십니다. 그리고 당신 손으로 지으신 모든 이에게 사랑이십니다.

 

Now today we rejoice not only in America's peaceful transfer of power for the 44th time, we celebrate a hinge point of history with the inauguration of our first African American president of the United States.

오늘 우리가 기뻐하는 것은 미국의 평화로운 44번째 정권교체 뿐만이 아닙니다. 우리는 미 합중국에 첫 번째 흑인 대통령이 취임하는 이 역사의 위대한 순간을 기뻐하고 축하합니다.

 

We are so grateful to live in this land, a land of unequaled possibility, where a son of an African immigrant can rise to the highest level of our leadership. And we know today that Dr. King and a great cloud of witnesses are shouting in heaven.

우리로 무한한 가능성의 땅, 아프리카 이주민의 후손이 우리의 최고 지도자가 될 수 있는 이 땅에 살게 하셔서 너무나 감사합니다. 우리는 오늘 마틴 루터 킹 주니어 목사님과 수많은 무리의 증인들이 하늘에서 기뻐 외치는 소리를 듣습니다.

 

Give to our new president, Barack Obama,

우리의 새 대통령, 버락 오바마에게,  

 

the wisdom to lead us with humility,

겸손하게 우리를 이끌 수 있는 지혜와,

the courage to lead us with integrity,

성실하게 우리를 이끌 수 있는 용기와,

the compassion to lead us with generosity.

관대함으로 우리를 이끌 수 있는 긍휼함을 주옵소서.

 

Bless and protect him, his family, Vice President Biden, the Cabinet, and every one of our freely elected leaders.

그와 그의 가족, 바이든 부통령, 내각 멤버들, 그리고 민주적으로 당선된 리더들에게 복 주시고 그들을 보호하여 주옵소서.

 

Help us, O God, to remember that we are Americans--united not by race or religion or blood, but to our commitment to freedom and justice for all.

오 하나님,  우리가 인종, 종교, 혈족이 아닌 모두를 위한 자유와 정의에 대한 헌신으로 하나가 된 미국인임을 기억하도록 도와주옵소서.

 

When we focus on ourselves, when we fight each other, when we forget you--forgive us.

우리 자신만 돌보고, 서로 다투고 싸우며, 당신을 잊어버리는 우리의 죄를 용서하옵소서.

When we presume that our greatness and our prosperity is ours alone--forgive us.

우리의 위대함과 번영이 우리 자신들만의 것이라 착각하는 우리의 죄를 용서하옵소서
When we fail to treat our fellow human beings and all the earth with the respect that they deserve--forgive us.
마땅히 존중해야 할 이 땅의 인류와 지구상의 모든 존재들을 함부로 대한 우리의 죄악을 용서하옵소서.

 

And as we face these difficult days ahead, may we have a new birth of clarity in our aims, responsibility in our actions, humility in our approaches, and civility in our attitudes even when we differ.

그리고 우리가 지금과 같은 어려운 시기를 맞이할 때 우리를 새롭게 하옵소서.  목표를 분명히 하고, 우리의 행동에 책임을 지며, 문제에 접근할 때 겸손하고, 서로가 다를찌라도 다른 이들을 존중할 수 있는 태도를 가질 수 있게 하옵소서.

 

Help us to share, to serve, and to seek the common good of all.

우리로 서로 나누고, 섬기며, 공공선을 추구하도록 도와주옵소서.

 

May all people of good will today join together to work for a more just, a more healthy, and a more prosperous nation and a peaceful planet.

선한 의지를 가진 모든 이들이 함께 연합하여, 보다 정의롭고 보다 건강하고 보다 풍성한 나라와 평화로운 세상을 만들어 갈 수 있게 하옵소서. 

 

And may we never forget that one day, all nations--and all people--will stand accountable before you.

그리고 모든 열방과 민족이 당신앞에 서게 될 그 날을 절대로 잊지않고 살아가게 하옵소서.

 

We now commit our new president and his wife, Michelle, and his daughters, Malia and Sasha, into your loving care.

이제 우리의 새 대통령과 그의 아내 미셸, 그리고 그의 딸 말리아와 샤샤를 당신의 자비로운 손에 올려드립니다.

 

I humbly ask this in the name of the one who changed my life Yeshua, 'Isa, Jesus [Spanish pronunciation], Jesus who taught us to pray:

나의 삶을 변화시키신 예수그리스도의 이름으로, 우리에게 가르쳐 주신 기도를 따라 겸손히 간구합니다.

 

Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name.

하늘에 계신 우리 아버지여, 이름이 거룩히 여김을 받으시오며, 

Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.

나라가 임하옵시며, 뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 땅에서도 이루어지이다.

Give us this day our daily bread.

우리에게 일용할 양식을 주옵시고,

And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.

우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것 같이 우리의 죄를 사하여 주옵시고,

And lead us not into temptation, but deliver us from evil,

우리를 시험에 들게 하지 마옵시고, 다만 악에서 구하옵소서.

for Thine is the kingdom and the power and the glory forever.

나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다.

Amen.

아멘.

 


Video :